Novel from Poland, collection of Japanese poetry win translation awards
Posted May 4, 2012 06:33:13 PM.
This article is more than 5 years old.
NEW YORK, N.Y. – A novel from Poland and a collection of Japanese poetry have received prizes for best translations.
Wieslaw (WEEZ’-law) Mysliwski’s (miz-LEW’-skeez) “Stone Upon Stone” was translated from Polish by Bill Johnson. It won in fiction for the Best Translated Book Award.
Kiwao (KEE’-wow) Nomura’s (no-MOO’-rahz) “Spectacle & Pigsty” was translated by Kyoko (kee-‘YO-ko) Yoshida (yo-SHEE’-da) and Forrest Gander. It won for poetry.
Winning authors and translators will divide $20,000 in prize money donated by Amazon.com.
The awards were announced Friday by Three Per cent, an online resource for international literature based at the University of Rochester.